Bookstan Sarajevo

Bookstan Sarajevo Međunarodni festival književnosti
(10)

📣📝 Još mjesec dana ostalo je za vaše prijave na ovogodišnju radionicu "Kritika i istina: šta, kako i kome čitamo?" koju ...
15/07/2020

📣📝 Još mjesec dana ostalo je za vaše prijave na ovogodišnju radionicu "Kritika i istina: šta, kako i kome čitamo?" koju će voditi Katarina Luketić.

Na fotografijama pogledajte kako je bilo prošle godine. Čekamo vas!

Više detalja i način prijave:
http://www.buybook.ba/novost/9676/poziv-za-stipendiranje-mladih-knjizevnih-kriticaraki-kolumnistaica-novinaraki-i-studenataica

I dan radionice „Književna kolumna“
30. juni, predavanje / Vladimir Arsenić
© Vanja Čerimagić

📣 Počinjemo s predstavljenjem gostiju s kojima ćemo se družiti na petom po redu Međunarodnom festivalu književnosti Book...
14/07/2020

📣 Počinjemo s predstavljenjem gostiju s kojima ćemo se družiti na petom po redu Međunarodnom festivalu književnosti Bookstan koji će se ove godine održati u periodu od 28. do 31. oktobra.

Dimitri Verhulst rođen u Aalstu 1972. godine belgijski je pisac i jedan od najznačajnijih flamanskih glasova današnjice. Debitirao je 1999. zbirkom priča "Susjedna soba", a međunarodnu slavu stekao romanima "Problemski Hotel" i "Nažalosnost stvari", prevedenim na dvadeset i pet jezika, i po kojem je 2009. godine snimljen istoimeni film prikazan na festivalima širom svijeta. Verhulst je dobitnik mnogih književnih nagrada.

Na festivalu će biti predstavljena njegova knjiga "Nažalosnost stvari" koju ćete uskoro imati priliku čitati u izdanju Buybooka.

"Nažalosnost stvari" dirljiv je hvalospjev selu jedne mladosti, a ujedno i apsurdno smiješan obračun s njim. Verhulst je vješt stilist koji izgrađenim osjećajem za trenutak te iznimnom pripovjedačkom snagom zaokuplja čitateljevu pozornost od prve do posljednje stranice.

📣📣📣 Poziv za stipendiranje mladih književnih kritičara/ki, kolumnista/ica, novinara/ki i studenata/ica!Detalje, Prijavni...
06/07/2020

📣📣📣 Poziv za stipendiranje mladih književnih kritičara/ki, kolumnista/ica, novinara/ki i studenata/ica!

Detalje, Prijavni obrazac i Pravilnik učešća preuzmite na linku: http://www.buybook.ba/novost/9676/poziv-za-stipendiranje-mladih-knjizevnih-kriticaraki-kolumnistaica-novinaraki-i-studenataica

Sretno svima!

📣📣📣 Poziv za stipendiranje mladih književnih kritičara/ki, kolumnista/ica, novinara/ki i studenata/ica!

Izdavačka kuća Buybook će za Peti internacionalni festival književnosti Bookstan, koji se ove godine održava u periodu od 28. do 31. oktobra/listopada, dodijeliti dvadeset stipendija za učešće u radionici. Tema ovogodišnje radionice je "Kritika i istina: šta, kako i kome čitamo?" a vrijeme održavanja je od 25. do 31. oktobra/listopada.

Aplikacije je potrebno poslati na e-mail adresu [email protected] do 15. augusta/kolovoza 2020. Potrebno je da sadrže prijavu, biografiju i motivaciono pismo i dva autorska rada iz oblasti književne kritike, esejistike, znanstvene publicistike, a u obzir dolaze i stručni i naučni radovi, te književne i/ili novinarske kolumne. Nakon pregledanih aplikacija odabrani kandidati će do 1. septembra/rujna biti pozvani na online intervju s koordinatorima radionica nakon kojih će se do 10. septembra/rujna obaviti finalna selekcija i odabranim kandidatima podijeliti zadaci.

Stipendija je namijenjena studentima/cama i književno-umjetničkim kritičarima/kama koji aktivno govore engleski jezik, pišu na bosanskom, hrvatskom, srpskom ili crnogorskom, te imaju od 21 do 30 godina. Učesnici/e koji su sudjelovali na prethodnim radionicama imaju ponovno pravo prijave.

Zadaci za kandidate koji prođu selekciju bit će podijeljeni u tri segmenta:

Prva faza je pisanje teksta koji se treba dostaviti do 10. oktobra/listopada, a zadatak će biti naveden u pozivnom pismu.

Druga faza podrazumijevat će zadatke koji se tiču praćenja događaja Festivala; navedeni tekstovi bit će objavljeni na društvenim mrežama i web stranicama Buybooka i Bookstana, te na odabranim stranicama medijskih partnera.

Treća faza je pohađanje predavanja i radionice s uglednim predavačima.

Voditeljica ovogodišnje radionice je Katarina Luketić, a odabrani polaznici će pored nje će imati priliku slušati više od petnaest uglednih predavača.

Stipendija pokriva troškove radionice, smještaja u hostelu o kojem će odabrani kandidati naknadno biti obaviješteni, hranu u dogovorenim restoranima, te troškove puta. Molimo sve zainteresirane da pročitaju pravilnik učešća koji se nalazi u dokumentu s prijavnim obrascem.

Po realizaciji zadatka učesnicima će biti dodijeljena priznanja, a najboljima i nagrade.

Nepotpune prijave neće biti razmatrane.

Prijavni obrazac i Pravilnik učešća preuzmite putem linka: http://www.buybook.ba/novost/9676/poziv-za-stipendiranje-mladih-knjizevnih-kriticaraki-kolumnistaica-novinaraki-i-studenataica

Sretno svima! 🎉

Nadifa Mohamed i Aleksandar Hemon s kojima smo se družili na Bookstanu govorili su o iskustvu izbjeglištva, ali i vezi s...
02/07/2020
Nadifa Mohamed and Aleksandar Hemon: What It Means to Be Displaced

Nadifa Mohamed i Aleksandar Hemon s kojima smo se družili na Bookstanu govorili su o iskustvu izbjeglištva, ali i vezi sa Sarajevom.

"For migrants, displaced people, the question, 'Who are you?' cannot be asked without asking, 'How did you get here?'"

Nadifa Mohamed and Aleksandar Hemon are two authors with a background of displacement. Mohamed, a British-Somali novelist, was born in Hargeisa (now in the Republic of Somaliland) and moved to Engl…

26/06/2020
Buybook Doo

Samo četiri mjeseca dijele nas do gostovanja Leïle Slimani u Sarajevu! :)

Putem linka poslušajte sjajan intervju Margot Dijkgraaf s Leïlom Slimani o nedavno objavljenom prvom dijelu trilogije "Zemlja drugih" koji se zasniva na porodičnoj historiji autorice, ali i o mnogim drugim zanimljivim temama u vezi s pisanjem kao i odgovore na pitanja čitalaca.

Uživajte! :) Jer samo nas četiri mjeseca dijele do druženja s autoricom u Sarajevu.

📣 Peti po redu Bookstan 24. oktobra najavit će Leïla Slimani, jedna od najznačanijih i najčitanijih savremenih autorica!...
25/06/2020

📣 Peti po redu Bookstan 24. oktobra najavit će Leïla Slimani, jedna od najznačanijih i najčitanijih savremenih autorica!

Jedva čekamo! 🎉

📣 Na današnji dan prošle godine družili smo se s Orhanom Pamukom koji je najavio četvrti Bookstan. Danas vam donosimo lijepe vijesti! 🎉

Veliko nam je zadovoljstvo objaviti da će peti po redu Međunarodni festival književnosti Bookstan, gostovanjem u Sarajevu 24. oktobra 2020., najaviti jedna od najznačajnijih i najčitanijih savremenih autorica, Leïla Slimani. Dobitnica je prestižne književne nagrade Goncourt 2016., a francuski predsjednik Emmanuel Macron imenovao je ambasadoricom frankofonije u svijetu.

Podsjećamo vas na još jednu lijepu vijest koju smo objavili početkom ove sedmice, a to je da je izdavačka kuća Buybook dobila prava za objavljivanje prvog dijela trilogije "Zemlja drugih". Riječ je o trilogiji koja je zasnovana na porodičnoj historiji same autorice, a prvi dio temeljen je na istinitoj priči njene bake. Radnja počinje 1944. godine kada se mlada Francuskinja Mathilde zaljubi u Aminea Belhaja, marokanskog vojnika koji se bori u francuskoj vojsci, a završava scenama nasilja koje najavljuju sticanje neovisnosti 1956. godine.

http://www.buybook.ba/shop/product/3338/le-pays-des-autres

07/06/2020
Bookstan 2019: ORHAN PAMUK in conversation with Damir Uzunović

Orhan Pamuk danas slavi rođendan. Prisjetimo se kako je bilo prošle godine u junu kada je ovaj nobelovac gostovao u Sarajevu :)

© 2019 BOOKSTAN All Rights Reserved © Vanja Čerimagić Language: English / Bosnian Content: Sarajevo / Army Hall / 25 June 2019 Conversation between Orhan Pam...

📣 Dragi naši,ovim putem vas obavještavamo da će se peti po redu Internacionalni festival književnosti Bookstan održati u...
28/05/2020

📣 Dragi naši,

ovim putem vas obavještavamo da će se peti po redu Internacionalni festival književnosti Bookstan održati u periodu od 28. do 31. oktobra 2020. godine.

Uskoro vam donosimo više informacija o gostima i knjigama koje će biti objavljene, kao i o radionici za mlade književne kritičare/ke, kolumniste/ice, novinare/ke i studente/ice koja će i ove godine biti održana.

Bookstan Sarajevo's cover photo
28/05/2020

Bookstan Sarajevo's cover photo

Otišao je posljednji nomad južnoslavenske književnosti i najšarmantniji kapetan nesigurne plovidbe.
21/05/2020
Buybook Doo

Otišao je posljednji nomad južnoslavenske književnosti i najšarmantniji kapetan nesigurne plovidbe.

Osim što je bio veliki pisac, Bekim Sejranović je zaista, bez ikakvog pretjerivanja, bio veliki čovjek. Malo je ljudi od pera i umjetnosti općenito koji su toliko rasterećeni sujete.

Otišao je posljednji nomad južnoslavenske književnosti i najšarmantniji kapetan nesigurne plovidbe. Uz veliku tugu, Izdavačka kuća Buybook i njeni uposlenici/e izražavaju saučešće porodici Bekima Sejranovića, njegovim prijateljima/icama i mnogobrojnoj publici!

http://www.buybook.ba/novost/9669/otisao-je-posljednji-nomad-juznoslavenske-knjizevnosti

📣 Veliko nam je zadovoljstvo objaviti da su Lana Bastašić (Bosna i Hercegovina) i Stefan Bošković (Crna Gora) dobitnici ...
19/05/2020

📣 Veliko nam je zadovoljstvo objaviti da su Lana Bastašić (Bosna i Hercegovina) i Stefan Bošković (Crna Gora) dobitnici nagrade Europske unije za književnost. Obje knjige, "Uhvati zeca" i "Ministar", objavljene su izdanju Buybooka i ovo je odlična prilika da ih pročitate ukoliko do sada niste! :)

Čestitke autorima!

Congratulations to the 13 laureates of the #EUPL2020 edition!
🇧🇪🇧🇦🇭🇷🇨🇾🇩🇰🇪🇪🇩🇪🇽🇰🇱🇺🇲🇪🇲🇰🇳🇴🇪🇸

Find out more about the announcement: https://bit.ly/3g1oRjh

Buybook Doo
07/05/2020
Buybook Doo

Buybook Doo

Pročitajte razgovor Johna Freemana i Miljenke Buljević o nizu zanimljivih tema i ne zaboravite da Freemanove knjige možete kupiti u Buybookovoj knjižari kao i putem web shopa. Dostupne su na engleskom jeziku kao i u našem izdanju.

https://www.buybook.ba/shop/tag/freeman-john

30/04/2020
Buybook Doo

Javio nam se Kader :)

Kader Abdolah obratio se bosanskohercegovačkim čitaocima povodom objavljivanja svog najnovijeg romana "Zavjesa" u izdanju Buybooka.

Hvala dragom Kaderu s kojim smo imali čast družiti se na prošlom Bookstanu! :)

http://www.buybook.ba/shop/product/2671/zavjesa

Buybook Doo
09/04/2020
Buybook Doo

Buybook Doo

Todd Moe i Betsy Kepes razgovarali su o knjizi "Sreća" Aminatte Forne. Autorica je bila gošća prošlogodišnjeg Bookstana, a njenu knjigu možete pročitati u izdanju Buybooka. ⬇️

https://www.buybook.ba/shop/product/1614/sreca

"This book though is much more than a simple romance. Forna uses London as the setting for a story about immigration, war trauma and environmental destruction. But I’m HAPPY to say that having a romance at the heart of this book makes it a pleasure to read."

31/03/2020
Buybook Doo

Prisjetimo se otvaranja prošlogodišnjeg Bookstana :)

Prisjetimo se otvaranja prošlogodišnjeg Bookstana s Kaderom Abdolahom! :) Jeste li znali da ovaj autor zapravo piše pod pseudonimom? Kader i Abdolah imena su njegovih poginulih prijatelja.

Odlično nam je bilo i s nestrpljenjem očekujemo i ovogodišnji Bookstan, peti po redu.

Knjige ovog autora u izdanju Buybooka, ali i na engleskom jeziku dostupne su na našem web shopu ⬇️

http://www.buybook.ba/shop/tag/abdolah-kader

Uskoro novo izdanje romana "Zvjerčica unlimited" Tijana Sile, gosta prošlogodišnjeg Bookstana! :)
16/03/2020

Uskoro novo izdanje romana "Zvjerčica unlimited" Tijana Sile, gosta prošlogodišnjeg Bookstana! :)

Divlji, s optimističnim humorom i tiranskom preciznošću, roman "Zvjerčica unlimited" govori o mladom čovjeku za koga granice postoje samo da bi se prekoračile. Uskoro čitajte novo izdanje ovog romana. A do tada mali odlomak u nastavku :)

"Kada su mi roditelji rekli da ćemo 'otići' u Njemačku, nisam se oslonio na njihovu nepogrešivost. Bio sam dijete Jugoslavije i daleko jače ubijeđen u ispravnost i apsolutnost roditelja nego što je to moglo biti njemačko dijete. Nisam uopšte sumnjao u to da su skovali plan prepun finih detalja i sitnica i da je neuspjeh bio isključen.

Danas gledam zbunjeno na našu emigraciju. Kakav idiotluk. Napustili smo grad u kojem smo imali prestiž i u kojem smo bili umreženi. Bilo bi nam lako poslije završetka rata ponovo stati na noge. Moji roditelji su nadalje u svakoj od zemalja nasljednica Jugoslavije imali prijatelje koji su radili kao univerzitetski profesori ili u izdavačkim kućama. Mogli su se dočekati na nogama nakon rata. Imali su ponude hrvatskih i srbijanskih univerziteta. Mogli su presjediti rat. Umjesto toga odlučili su se odseliti u zemlju u kojoj su površno poznavali nekoliko ljudi iz vremena gostujućih profesura moje majke. Do danas to sebi ne mogu objasniti."

S njemačkog prevela Ivana Nevesinjac.

Vrijeme je za najave gostiju sa kojima ćemo se družiti na predstojećem Bookstanu! :)Jedan od njih je Burhan Sönmez, jeda...
10/03/2020

Vrijeme je za najave gostiju sa kojima ćemo se družiti na predstojećem Bookstanu! :)

Jedan od njih je Burhan Sönmez, jedan od najznačajnijih savremenih turskih autora. Šta vam pripremamo čitajte u postu ispod. ⬇️

Burhan Sönmez jedan je od najznačajnijih savremenih turskih pisaca. Rođen 1965. godine u u kurdskom selu u Anatoliji, formalno obrazovanje stekao je studirajući pravo, a za životni poziv odabrao je književnost. Autor je romana "Kuzey" (2009), "Masumlar" (2011), "Istanbul, Istanbul" (2015). Njegov najnoviji roman "Labyrinth" (2019) uskoro ćete imati priliku čitati u izdanju Buybooka, a autora upoznati na predstojećem Međunarodnom festivalu književnosti Bookstan koji će ove godine biti održan u periodu od 1. do 4. jula.

Posljednji roman ovog autora prati dvadesetosmogodišnjeg blues muzičaru koji skokom s jednog istanbulskog mosta pokušava izvršiti samoubistvo. Bez sjećanja i ideje zašto bi želio okončati svoj život, on se budi u bolnici i počinje preispitivati svoj postupak...

"Burhan Sönmez has the air of timid philosophers with a determination that breaks the stones."
Igiaba Scego, Corriere Delle Migrazioni

Prisjetimo se odličnog intervju s Aminattom Fornom, gošćom prošlogodišnjeg Bookstana. :)
09/03/2020

Prisjetimo se odličnog intervju s Aminattom Fornom, gošćom prošlogodišnjeg Bookstana. :)

(BESTBOOK - INTERVJU)

RATOVI NA BALKANU I U SIJERA LEONEU SU SLIČNA KRVAVA PRIČA

Ona je škotsko-sijeraleonskog podrijetla, rat ju je pratio još otkako je diktatura Siaka Stevensa u njezinom rodnom Sijera Leoneu 1975., nakon montiranog procesa objesila njezina oca Muhameda Sorieja Fornu, bivšeg ministra financija. U nekom je trenutku počela slijediti rat i ratom traumatizirane ljude, između ostalog i u Hrvatsku

Razgovarao: Sergej Županić
Sreća, Aminatta Forna, Buybook Doo Preveo: Danko Ješić

Naručila je decilitar bijelog vina od konobara hotelske kafane. Polako se zavalila u široku bijelu fotelju, malo u nju utonula, stavila ruke na naslone prebacila nogu preko noge i pitala:
"A vi nećete vino? Već je dovoljno kasno navečer... Ah, da. Niti meni dok sam bila novinarka za BBC radni dan nije završavao tako brzo", kazala je i otpila iz čaše što ju je konobar donio brzo kao da je jurišao na svjetski rekord.
Aminatta Forna se smiješila. U bijeloj fotelji odavala je dojam monarha u duhu 21. stoljeća. Odlično se zabavljala. Ove godine osvojila je nova ogromna područja Europe objavom niza prijevoda svog romana "Sreća". Sa svojim bosanskim, ili da kažemo "naškim" prijevodom, Buybook je umalo pretekao njemački prijevod, ali su zato prvo Bookstan u Sarajevu, potom i Booksa u Zagrebu i Rijeci uspjeli preteći i Beč s "Danima Ericha Frieda" i mnoge druge velike centre. Nije to tek tehničko pitanje literarnog itinerara. Ona je škotsko-sijeraleonskog podrijetla, rat ju je pratio još otkako je diktatura Siaka Stevensa u njenom rodnom Sierra Leoneu 1975. nakon namještenog procesa objesila njenog oca Mohameda Sorieja Fornu, bivšeg ministra financija. U nekom je trenutku ona počela slijediti rat i ratom traumatizirane ljude, između ostalog i Hrvatsku, zemlju čiji su odjeci rata bili tema njenog romana "The Hired Man". Roman "Sreća" nije mogao napisati netko tko nije insajder traume rata i tko nije vidio nekoliko puta previše izbjegličkih logora i opustošenih država, toliko puta previše da je ratnu tragediju i Hrvatske i BiH, kad je posjećivala ove zemlje, savršeno prepoznala kao već viđene traume iz zemlje u kojoj je odavno propali režim ubio njenog oca, danas nacionalnog heroja. Najveći dio života provela je u Londonu, ali i u SAD-u, Tajlandu, po Africi... OK, knjige. Umjesto sa "Srećom", u razgovor smo krenuli s romanom "Hired Man".
"Vama je, naravno, poznato zašto je ta knjiga izazvala toliko zanimanja u Hrvatskoj i ovom dijelu bivše Jugoslavije", pitali smo je.
"Znam", odgovorila je zafrkantski kratko o romanu koji postratnu Liku opisuje uvjerljivije nego što bi je opisao bilo tko iz Hrvatske. Osim Karakaša, naravno. I možda Rašete.
Kako je, dakle, došla do toga da pronađe toliko sličnosti između ovih naših balkanskih ratova iz 90-ih i njenih ratnih iskustava po Africi?
"O sukobu u Sierra Leoneu napisala sam tri knjige. Prva je bila 'The Devil that Danced on the Water' odnosno moji memoari o obitelji i o mom ocu političkom aktivistu", govorila je savršenom britanskom dikcijom sveučilišnog predavača. Otpila je gutljaj, namjestila se u fotelji. S druge strane pio se bezalkoholni gazirani bućkuriš.
"Potom sam objavila 'Ancestors Stones', a zatim 'The Memory of Love' koja se događa malo uoči sukoba. Uvijek pišem iz perspektive civila, o tome kako politički događaji utječu na nas i kako mi u tome sudjelujemo."
Užasno stradanje Sierra Leonea, kazala je, zbog njenog porijekla dovelo je do toga da je bila i ostala fascinirana građanskim ratom.
"I to posebno zato što sam iz Velike Britanije, iz zemlje koja nikada nije napadnuta, koja nema živo sjećanje na građanski rat. U rati obično idu muškarci, koji se ili vrate ili se ne vrate i uglavnom se prikaz rata svodi na gubitke vojnika u borbi. Moje knjige se međutim više bave preživljavanjem", objašnjavala je.
Naravno da građanski rat često ima i elemente intervencija vojnih država, ali je osnovna razlika između građanskog i sukoba dviju država, što je i točka prepoznavanja građanskog rata, kazala je, to što se u tom sukobu ljudi bore protiv onih koje osobno poznaju.
"Kad takav rat završi, što se događa poslije? Dvije strane ostaju razdvojene, nastavljaju se odjeci rata. Građanski rat sam htjela premjestiti u drugu arenu i, pogledajte ovako. Imali smo dva građanska rata u tom trenutku; Balkan i Sierra Leone, od 1991. do 1995. u Hrvatskoj, od 1991. do 2002. Sierra Leone", pričala je o dobu u kojem je još bila novinarka.
I ubrzo je nešto primijetila:
"Zapadni mediji posvetili su ogromnu pažnju ratu u Hrvatskoj, svim ratovima po Balkanu."
Jasno je bilo na što cilja. Primijetili smo da je to Zapad vidio kao svoju "našu tragediju".
"Tako je. Da", od tog trenutka Aminatta Forna sve je više gestikulirala rukama. "To je bila europska tragedija i o njoj se izvještavalo do razine forenzičkog. Rat u Sierra Leoneu bio je nečiji tuđi, o njemu se izvještavalo površno, bez detalja. O njemu se nije govorilo kao o političkom sukobu, nego o kulturnom, kao o Afrikancima koji se uvijek nešto tuku. A meni se pak činilo da ta dva rata imaju jako puno zajedničkog. Riječ je o sličnim zemljama, otprilike iste veličine, istog broja stanovnika, a i politički obje su prije toga imale nekoliko desetljeća totalitarne vlasti, koje su okončale u ekonomskom padu, za čime je uslijedio rat. A imala sam i jako puno prijatelja iz tog dijela Balkana u Londonu, Hrvate i Bosance. Tu dolazimo do one ključne stvari. Mi smo o ratu razgovarali na 'istom jeziku', o istim iskustvima, jezikom koji Britanci nisu poznavali. Primjerice: 'Za koga znaš da je nešto učinio?, ili: 'Koliko si bio iznenađen izbijanjem rata?'"
Govorila je o univerzalnim pitanjima u takvim situacijama, poput, tko je počeo rat.
"Točno to. I, tu dolazimo do ključnog trenutka. Sjećam se da sam listala novine, bilo je to odmah nakon rata, kad sam naišla na članak o jeftinim kućama u Hrvatskoj. O Hrvatskoj sam tada već jako puno znala..."
"... postala je vaša 'naša tragedija'..."
"Baš tako, hahaha! Na spomen jeftinih kuća za odmor u Hrvatskoj, smrznula sam se. Bilo je to tako uznemirujuće. Naravno da znate za izraz etničko čišćenje, čak i sama fraza je katastrofa posebne prirode. Dakle, imamo zemlju u kojoj su ljudi protjerani iz svojih domova i postojala je velika mogućnost da se i domove tih ljudi jeftino nudi na prodaju zapadnjacima, Britancima. Bilo je to 2005. ili 2006. Iz perspektive Britanaca to su bile samo jeftine nekretnine. Nakon što sam napisala knjigu, nekoliko mi je ljudi iz Bosne reklo da se i njihovim obiteljima dogodilo da je netko prodao njihove kuće strancima. Prijatelji, hrvatsko-britanski par, pričali su mi da im je prilikom jednog odmora ovdje, netko prišao i stao im nuditi na prodaju neku kuću. Nisu je htjeli kupiti, ali su je htjeli obići. I tada su vidjeli grafite po kući, tipa, znate već, 'Srbi van' i slično. Zanimala me je ta britanska perspektiva posljedice rata, kao jeftinih nekretnina", zaključila je svoju priču o "The Hired Man", otpila gutljaj i opet se naslonila.
Rekla je da nije pisala na pamet, da je Hrvatsku već posjećivala.
"Baš, evo, kad sam jučer došla u hotel, žena na recepciji pitala me je da li mi je to prvi posjet Hrvatskoj. A ja sam odgovorila: 'Ne ovo je moj treći, zapravo četvrti, ma ne, ovo mi je peti posjet.' Prvi put sam posjetila Hrvatsku u 60-ima."
1969. imala je pet godina, majka joj je upravo upoznala očuha i za drugi dio medenog mjeseca odabrali su Dubrovnik.
"Iz tog doba se jasno sjećam kako je izgledalo more. Kad sam došla opet (desetljećima poslije, op. a.), nisam mogla vjerovati da se boja mora nije promijenila. Vidjela sam svijeta, bila sam posvuda i po Mediteranu i takve boje mora doista nema nigdje. Sjećam se tada svog prvog plivanja u moru i da sam vidjela morskog konjica, ovako blizu. Sjećam se da sam tada prvi put doživjela romantičnu privlačnost, hahaha. Majka mi je bila u čamcu, jer voljela je pecati, i zvala me je da doplivam s plaže. A ja nisam imala svoje kolo za plivanje. Pa sam vikala da ga nemam. Na to je jedan dečko otplivao, iz čamca uzeo kolo, doplivao i donio mi ga", smijala se.
Ah... Heroj!
"Da! Heroj! Znači za to oni služe! Hahaha!"
Taj drugi put u Dubrovniku, kad ju je fasciniralo to što se boja mora nije promijenila, bilo je baš onda kad je doputovala za potrebe istraživanja za "The Hired Man", objavljenog 2013. Pomagali su joj, rekla je, jedan naš glumac i jedan naš redatelj. Objašnjavali bi joj, primjerice, kakav je bio TV program u 70-ima, koju bi marku cigareta pušio ovaj lik, koju bi vrstu rakije najlogičnije pio onaj drugi.
"Kazalištarci su jako korisni, jer oni tako dobro razumiju likove."
OK, baš smo zabrazdili u tu knjigu. A roman "Sreća"? Kad smo već kod likova, zanimljiv je taj doktor Atila. Odakle joj ideja da Afrikanac nosi mađarsko ime? Podsjetila je da je taj lik tek usput spomenula u romanu "Memory of Love" i da joj je palo na pamet prikazati Britaniju kroz oči vrhunskog psihijatra iz Afrike.
"A ime? U 50-ima i 60-ima u Zapadnoj Africi bilo je u modi davati imena djeci, posebno sinovima, imena velikih povijesnih ličnosti. Danas im daju imena po slavnim nogometašima. Da, vremena se mijenjaju. Znate li koliko ljudi znam koji se zovu Skylab? Hahaha! Živjela sam neko vrijeme u Tajlandu i naša tamošnja spremačica imala je sina koji se zvao Skylab", smijali smo se, bez ikakve loše namjere.
Apollo čak ima i smisla, svakako ima povijesnog opravdanja. Ako je već mogao tip iz filma "Rocky"... Nazad na roman. U "Sreći" Bosanac Osman razumije zašto je važno da u Londonu bude lisica. Bez obzira na histeriju oko njih. "Jednu sam hranio dok sam bio u Bosni. To me je spasilo da ne poludim", pričao je Osman, sad ulični zabavljač u Londonu, kako je psihički preživio rat.
"U romanu 'Sreća' htjela sam izokrenuti metropolu. U mnogim knjigama o Londonu se piše kroz zgrade koje su označile njegovu povijest. A ja sam htjela ići od najmanjih, najusamljenijih bića. Znate, ja nemam oko za arhitekturu, sušta sam suprotnost mom suprugu dizajneru koji bi vam, da je s nama ušao u ovu prostoriju, poslije vani bio u stanju reći koliko je tu prozora, dimenzije svega, oblik lustera, materijale... A ja bih se sjećala vas, našeg razgovora. Eto. Sad, što se tiče lisica, ja jako volim pse, a lisice su, kao i vukovi, više manje ista stvar."
Konstatirala je da je London vrlo neprijateljsko okruženje i za životinje i za male ljude.
"I jako je zoniran. Imate prvu zonu, drugu, treću... Zona 1 je najbogatija. To je City, tako je. Jednom sam pitala publiku: 'Kad ste posljednji put vidjeli dijete u zoni 1?'", uzvratili smo joj da je publika trebala znati da je djeci tamo pristup zakonom zabranjen.
"Hahaha! Praktično da i jest. To je zona za alfa-ljude. Ne smijete biti slabi, ne smijete biti stari, ne smijete biti dijete. A tu su onda životinje koje pretrčavaju ta područja, ne poštujući granice koje su postavili ljudski stanovnici. Lisice u gradu su ekvivalent plastične vrećice u prirodi. Ili ptice. One izluđuju ljude, jer ih ne mogu kontrolirati. A ljudi ne vole kad nešto ne mogu kontrolirati", pričala je o romanu koji su se, kao životinje na grad, u jednom trenutku morali priviknuti na rat kako bi preživjeli. I nisu našli način za vratiti se iz tog stanja.
Roman raskrinkava zazor ljudi od traumatiziranih u svojoj okolini, o čovječanstvu koje, s toliko pokuljalog očaja, nema šansu, osim ako ne prihvati i sreću i bol i useljenike PTSP-ovce i lisice i pse i beskućnike. Uz sav taj ekološki odjek romana, u jednom smo se trenutku zatekli kako razgovaramo i o klimatskim promjenama, o tome kako je moguće da, iako sve manje, još uvijek puno ljudi ne priznaje očito što vidi oko sebe.
"Znate, dok sam živjela u Washingtonu, imala sam susjedu koja je radila za vladu, ne kao Trumpovi ljudi, nego kao dužnosnica, za Enviromental Protection Agency. Pitala sam je jednom je li zbilja moguće da svi ti koji poriču klimatske promjene, zbilja smatraju da su se svi znanstvenici svijeta udružili u globalnu urotu. Odgovorila mi je da i oni vjeruju u klimatske promjene, ali... Postoje dvije skupine, jedna je svjesna, ali je nije briga i u međuvremenu žele biti što bogatiji. U utrci su s vremenom."
Žele biti na žurki, pa koliko traje, pitali smo.
"Točno. Piju u baru dok Titanic tone. I druga skupina vjeruje u klimatske promjene, ali ih vidi kao Trojanskog konja. Odnosno, kad bi prihvatili stvarnost klimatskih promjena, morali bi prihvatiti i sve društvene promjene koje idu uz to kao jedini spas čovječanstva od njih. A to im djeluje kao ljevica, kao da bi morali prihvatiti sve to skupa. Privatno oni nisu poricatelji klimatskih promjena, ali su to javno."

Address

Radićeva 4
Sarajevo
71000

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Bookstan Sarajevo posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Bookstan Sarajevo:

Videos

Category

Nearby event/venues


Comments

Bookstan je prohujao kao san, kao najljepsa bajka. Sredjuju se utici, pohranjuju u "skrinjici "duse da, za susnih dana ponovo ozive sjecanjem. I izmame osmijeh na licu , radost u srcu... Hvala vam, Buybookovci! ❤️😊🌺👍🏻☀️💛
Данас био у Рајвоса и прошао поред књижаре, али нисам имао времена...
Zahvaljujemo na dostavljenoj pozivnici i želimo vam sreću u organizaciji i provedbi programa.