Berlin Biennale

Berlin Biennale The last 11th Berlin Biennale for Contemporary Art was curated by María Berríos, Renata Cervetto, Lisette Lagnado, and Agustín Pérez Rubio. It took place from September 5 to November 11, 2020 at various venues in Berlin.
(59)

Every two years, the Berlin Biennale brings together influential current positions of artists, theorists, and practitioners. The Berlin Biennale is the forum for contemporary art in one of the most attractive cities for art. Taking place every other year at changing locations throughout Berlin it is shaped by the different concepts of well-known curators appointed to enter into a dialogue with the city, its general public, the people interested in art as well as the artists of this world. The German capital is continuously under change thus remaining fragmented, diverse and contradictory. It is this particular mixture of high contrasts and a relaxed manner defining Berlin side by side that does not only attract international artists, many of whom choose Berlin as their base and place for production. Every two years the Berlin Biennale explores artistic developments to present the unseen and the unfamiliar before the background of this inspiring atmosphere. In 1998 the 1st Berlin Biennale took place founded on the initiative of Eberhard Mayntz and Klaus Biesenbach – founding director of the Kunst-Werke Berlin –, in order to promote a repesentative and international forum for contemporary art in Berlin. Since the year 2004 the KW Institute for Contemporary Art has been the supporting organization of the Berlin Biennale. Its significance for the cultural landscape is reflected in the patronage granted by the Kulturstiftung des Bundes (German Federal Cultural Foundation).

Wie gewohnt öffnen

“What pathways can repair—not a return to past ways, but an itinerary shaped by demands for decolonization and the polit...
14/04/2021
Online opening program Fragments of Repair

“What pathways can repair—not a return to past ways, but an itinerary shaped by demands for decolonization and the politics of restitution—offer to life in and out of the viral and psychological pandemonium?” BAK, basis voor actuele kunst, Utrecht presents “Fragments of Repair”, a project with Kader Attia and decolonial forum La Colonie. Don’t miss the digital opening program this Saturday, April 17:

A multi-part project convened by BAK, basis voor actuele kunst, Utrecht with artist Kader Attia and decolonial forum La Colonie, Paris

Gabriele Horn and team warmly welcome the curator of the 12th Berlin Biennale: Kader Attia! For over two decades, Kader ...
04/03/2021

Gabriele Horn and team warmly welcome the curator of the 12th Berlin Biennale: Kader Attia!

For over two decades, Kader Attia has worked with the concept of “repair” in his artistic practice. It allows him to investigate the dialectic between destruction and repair, in which repair is understood as a way of cultural resistance as well as a means for a society or a subject to reappropriate their history and identity. We are very excited to embark on this journey with Kader. Thanks to the international selection committee, which included: Yael Bartana, Beatrice von Bismarck, Anita Dube, Krist Gruijthuijsen, Sohrab Mohebbi, Gabi Ngcobo, and Gabriela Rangel.
___

Gabriele Horn und Team heißen den Kurator der 12. Berlin Biennale, Kader Attia, herzlich willkommen!

Seit mehr als zwei Jahrzehnten arbeitet Kader Attia in seiner künstlerischen Praxis mit dem Begriff des „Repair“. Er untersucht damit die Dialektik zwischen Zerstörung und Reparatur, wobei Reparatur als eine Möglichkeit kulturellen Widerstands sowie als Mittel für eine Gesellschaft oder ein Subjekt zur Wiederaneignung ihrer Geschichte und Identität verstanden wird. Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit Kader Attia und danken der internationalen Auswahlkommission mit: Yael Bartana, Beatrice von Bismarck, Anita Dube, Krist Gruijthuijsen, Sohrab Mohebbi, Gabi Ngcobo und Gabriela Rangel.
_____
Photo: F. Anthea Schaap

Gabriele Horn and team warmly welcome the curator of the 12th Berlin Biennale: Kader Attia!

For over two decades, Kader Attia has worked with the concept of “repair” in his artistic practice. It allows him to investigate the dialectic between destruction and repair, in which repair is understood as a way of cultural resistance as well as a means for a society or a subject to reappropriate their history and identity. We are very excited to embark on this journey with Kader. Thanks to the international selection committee, which included: Yael Bartana, Beatrice von Bismarck, Anita Dube, Krist Gruijthuijsen, Sohrab Mohebbi, Gabi Ngcobo, and Gabriela Rangel.
___

Gabriele Horn und Team heißen den Kurator der 12. Berlin Biennale, Kader Attia, herzlich willkommen!

Seit mehr als zwei Jahrzehnten arbeitet Kader Attia in seiner künstlerischen Praxis mit dem Begriff des „Repair“. Er untersucht damit die Dialektik zwischen Zerstörung und Reparatur, wobei Reparatur als eine Möglichkeit kulturellen Widerstands sowie als Mittel für eine Gesellschaft oder ein Subjekt zur Wiederaneignung ihrer Geschichte und Identität verstanden wird. Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit Kader Attia und danken der internationalen Auswahlkommission mit: Yael Bartana, Beatrice von Bismarck, Anita Dube, Krist Gruijthuijsen, Sohrab Mohebbi, Gabi Ngcobo und Gabriela Rangel.
_____
Photo: F. Anthea Schaap

The idea of an exchange has accompanied the 11th Berlin Biennale since the beginning. It has become an overall concept t...
25/01/2021

The idea of an exchange has accompanied the 11th Berlin Biennale since the beginning. It has become an overall concept that combines curatorial, artistic, and mediating approaches. They ranged from artists’ talks to focus tours, tandem experiments, and urban dialogues. In this way, moments of exchange emerged even in these particular times. We endeavored to understand and acknowledge that there are diverse publics with different needs, experiences, and expectations. Exchange sought practices of engaging with these publics and facilitating moments of encounter—in the midst of a pandemic that necessitated imagining new forms of togetherness.

„Shared Languages of Exchange" gathers various essays, approaches and methods of the participating artists, as well as teachers, cultural workers and art mediators. The publication addresses that thinking and communicating about art, as well as acting through art, cannot be separated from artistic practice itself.

Download the publication for free on the 11th Berlin Biennale website >>> https://11.berlinbiennale.de/publications

Many thanks to all contributors!
___

Die Idee eines Austauschs verbunden mit diesen Fragen begleitete die 11. Berlin Biennale von Beginn an. Sie wurde zu einem Gesamtkonzept, das kuratorische, künstlerische und vermittelnde Ansätze miteinander verband. Die Formate reichten von Künstler*innengesprächen bis hin zu Fokus-Touren, Tandemversuchen und urbanen Dialogen. So entstanden auch in diesen besonderen Zeiten Momente des Austauschs. Es war ein Versuch, die Vielfalt der Öffentlichkeiten mit ihren jeweils unterschiedlichen Erfahrungen, Wünschen und Bedürfnissen zu verstehen und anzuerkennen. Der Austausch suchte nach Praktiken, mit diversen Öffentlichkeiten in Kontakt zu treten und Momente der Begegnung zu ermöglichen – inmitten einer Pandemie, die es erforderlich machte, sich neue Formen des Zusammenseins vorzustellen.

Mit „Gemeinsame Sprachen des Austauschs“ erscheint nun die Publikation, in der verschiedene Essays, Ansätze und Methoden der teilnehmenden Künstler*innen, sowie von Lehrer*innen, Kulturschaffenden und Kunstvermittler*innen versammelt sind. Im Fokus steht, dass Denken und Kommunizieren über Kunst, sowie Handeln durch Kunst, nicht von künstlerischer Praxis selbst zu trennen sind.


Die Publikation steht auf der Website der 11. Berlin Biennale zum kostenlosen Download zur Verfügung >>> https://11.berlinbiennale.de/de/publikationen

Vielen Dank an alle Beitragenden!
_____
Graphic design: Till Gathmann

Taken during the vibrant early nineties in Berlin-Mitte, this picture shows the at the time dilapidated former margarine...
19/01/2021

Taken during the vibrant early nineties in Berlin-Mitte, this picture shows the at the time dilapidated former margarine factory in Auguststraße 69. At the same time, KUNST-WERKE BERLIN e.V. was founded by Klaus Biesenbach, Alexandra Binswanger, Philipp von Doering, Clemens Homburger and Alfonso Rutigliano.

During the following three decades, KW Institute for Contemporary Art established itself as a pioneering space locally as well as internationally and played a significant role in the development of Berlin as a center for contemporary art. In 1996, the Berlin Biennale for Contemporary Art was initiated and domiciled here ever since.

This year, KW Institute for Contemporary Art celebrates its 30th anniversary–as soon as art institutions can open their doors again–with a year-long program including a number of exhibitions, new artistic productions, a grand art auction, and a celebratory weekend in the courtyard and neighborhood.

We warmly congratulate and look forward to another 30 years!

___

Dieses Foto entstand im pulsierenden Berlin-Mitte der frühen Neunziger und zeigt die damals baufällige ehemalige Margarine-Fabrik in der Auguststraße 69. Zur gleichen Zeit wurde von Klaus Biesenbach, Alexandra Binswanger, Philipp von Doering, Clemens Homburger und Alfonso Rutigliano KUNST-WERKE BERLIN e.V. gegründet.

In den folgenden drei Jahrzehnten etablierte sich KW Institute for Contemporary Art lokal und international als Ort für progressive künstlerische Praktiken und trug maßgeblich zur Entwicklung Berlins zu einem Zentrum zeitgenössischer Kunst bei. Die Berlin Biennale für zeitgenössische Kunst wurde 1996 gegründet und ist seit jeher hier beheimatet.

Dieses Jahr feiert KW Institute for Contemporary Art das 30. Bestehen mit einem Jahresprogramm aus Ausstellungen, Auftragsarbeiten, einer Kunstauktion, einer Publikation sowie einem Jubiläumswochenende im Innenhof und der Nachbarschaft.

Wir gratulieren herzlich und freuen uns auf 30 weitere Jahre!

_____
Image: Courtyard of Kunst-Werke Berlin, 1991. Photo: Uwe Walter

17/12/2020

Our warmest thoughts and best wishes for a peaceful holiday season and 2021. Thank you for your support and companionship in 2020. We’re looking forward to the coming exchanges in the new year—stay healthy.
___
Unsere herzlichsten und besten Wünsche für die Feiertage und das Jahr 2021. Vielen Dank für die Unterstützung und Verbundenheit in 2020. Wir freuen uns sehr auf den Austausch im neuen Jahr – bleiben Sie gesund.

For the 11th Berlin Biennale’s Curatorial Workshop "How now to gather" (1.10.–1.11.2020), fourteen Berlin-based, early-c...
16/12/2020

For the 11th Berlin Biennale’s Curatorial Workshop "How now to gather" (1.10.–1.11.2020), fourteen Berlin-based, early-career curators, educators, and other practitioners were invited to eight gatherings. They all were first-generation or second-generation newcomers to Berlin from the Rising Majority or situations characterized by a lack of support. Writer and translator Mayra Rodríguez Castro was invited to accompany the working group—to witness, record, and reflect on the gatherings. Her blog "The Inverted Museum" is a response to the Workshop and the 11th Berlin Biennale: https://www.invertedmuseum.com/
___

Der Curatorial Workshop der 11. Berlin Biennale „How now to gather" (1.10.–1.11.2020) befasste sich mit neuen Formaten und Möglichkeiten für das Zusammenkommen, mit dem Ausübuen von Solidarität und dem Umsetzen von Strukturveränderungen. Vierzehn Nachwuchskurator*innen, Pädagog*innen und Praktizierende anderer Disziplinen wurden zu insgesamt acht Treffen eingeladen. Alle waren in erster oder zweiter Generation nach Berlin gekommen und Teil der Rising Majority oder aus Situationen fehlender Unterstützung. Die Autorin und Übersetzerin Mayra Rodríguez Castro begleitete die Arbeitsgruppe und wohnte ihren Versammlungen bei, um sie zu dokumentieren und zu reflektieren. Auf ihrem Blog „The Inverted Museum" reagiert sie auf den Workshop und die 11. Berlin Biennale: https://www.invertedmuseum.com/
_____
Image and website design: Shortnotice Studio

15/11/2020
Óscar Fernando Morales Martínez, “Soledad. Un canto al amor” (Solitude. A Song for Love]

At the 11th Berlin Biennale’s first gathering titled “Acts of Listening. Illness, crisis, and the labor of care," participating artist Óscar Fernando Morales Martínez presented his poem “Soledad. Un canto al amor” [Solitude. A Song for Love] transated by Bianca Messinger. We would like to share his voice and words on the many faces of solitude with you again. Morales Martínez makes images that refer to the divine, the animal world, “electronic dreams,” memories of his mother, and his childhood. In 2012 he began to participate in Radio Estación Locura, a radio station founded by psychologist Ernesto Bouey and run by patients of the Psychiatric Institute Dr. José Horwitz Barak in Santiago de Chile. On the radio Morales Martínez has his own program “El poeta del pueblo” [the poet of the people]. It is there that his poem was presented for the first time.
___

Beim ersten Gathering der 11. Berlin Biennale mit dem Titel „Akte des Zuhörens. Krankheit, Krise und die Arbeit der Pflege“ präsentierte Teilnehmer Óscar Fernando Morales Martínez sein Gedicht „Soledad. Un canto al amor“ [Einsamkeit. Ein Lied der Liebe] mit einer Übersetzung von Bianca Messinger. Wir möchten seine Stimme und Worte über die vielen Gesichter der Einsamkeit noch einmal teilen. Morales Martínez macht Bilder, die sich auf das Göttliche, die Tierwelt, „elektronische Träume“, Erinnerungen an seine Mutter und seine Kindheit beziehen. Seit 2012 hat er bei Radio Estación Locura, einem vom Psychologen Ernesto Bouey gegründeten und von Patienten des Psychiatrischen Instituts Dr. José Horwitz Barak in Santiago de Chile betrieben Radiosender, seine eigene Sendung. Sie heißt „El poeta del pueblo“ [der Dichter des Volkes]. Dort hat er sein Gedicht zum ersten Mal vorgestellt.

Did you miss "The Santa Claus Action" (1975) at the 11th Berlin Biennial? We are showing it online for three weeks start...
11/11/2020
Jon Bang Carlsen, The Santa Claus Action, 1975

Did you miss "The Santa Claus Action" (1975) at the 11th Berlin Biennial? We are showing it online for three weeks starting today!

In the week before Christmas of 1974, an army of some 100 men, women, and children, all dressed as Santa Claus, raided Copenhagen. They handed out goods to shoppers in a department store, sang Christmas carols rescripted with anticapitalist lyrics, invaded the General Motors plant, the labor court, the stock exchange. The performance carried out by the Solvognen (The Sun Chariot) Theater Group was made into a film by Jon Bang Carlsen.
___

„The Santa Claus Action“ (1975) auf der 11. Berlin Biennale verpasst? Wir zeigen den Film ab heute für drei Wochen online!

Im Jahr 1974, in den Tagen vor Weihnachten, fielen rund einhundert als Weihnachtsmänner verkleidete Männer, Frauen und Kinder in Kopenhagen ein. Sie verschenkten Waren in einem Kaufhaus, sangen anti-kapitalistisch umgeschriebene Weihnachtslieder, drangen in eine Fabrik von General Motors ein, ins Arbeitsgericht und in die Börse. Jon Bang Carlsen verfilmte die Performance der Solvognen (The Sun Chariot) Theater Group.

The 11th Berlin Biennale for Contemporary Art is curated by María Berríos, Renata Cervetto, Lisette Lagnado, and Agustín Pérez Rubio. They envision the forthcoming edition as a series of lived experiences. From September 5 to November 1, 2020, the 11th Berlin Biennale will bring forth these expe...

¡Una hora de la 11ª Bienal de Berlín en español!___One hour 11th Berlin Biennale in Spanish!Part I: https://www.rtve.es/...
10/11/2020
Metrópolis - Bienal de Berlín 2020 II - RTVE.es

¡Una hora de la 11ª Bienal de Berlín en español!
___

One hour 11th Berlin Biennale in Spanish!

Part I: https://www.rtve.es/alacarta/videos/metropolis/metropolis-bienal-berlin-2020/5702721/

Part II:
https://www.rtve.es/alacarta/videos/metropolis/bienal-berlin-2020-ii/5709433/

La 11ª Bienal de Berlín arrancó en septiembre de 2019 con una serie de ¿experiencias¿ secuenciales inspiradas en acciones del modernista brasileño Flávio de Carvalho.

Thanks Hyperallergic, for this report and interview on Zehra Doğan’s contribution to the 11th Berlin Biennale!“So long a...
06/11/2020
Zehra Doğan’s Graphic Novel Details Her Harrowing Experience in Prison

Thanks Hyperallergic, for this report and interview on Zehra Doğan’s contribution to the 11th Berlin Biennale!

“So long as my people are tortured, imprisoned or persecuted, I will never stop using my journalism or art to call out the brutal injustices. My will to survive came through my art, my ability to tell the stories of others.”

Accused of propaganda for depicting destruction by Turkish military forces, Doğan’s graphic novel about her experience is now on display for the first time.

The first two parts of Marwa Arsanios's film trilogy "Who is afraid of ideology?", which focuses on the struggle of wome...
04/11/2020
Marwa Arsanios, Who is afraid of ideology? (Part 1), 2017

The first two parts of Marwa Arsanios's film trilogy "Who is afraid of ideology?", which focuses on the struggle of women and female solidarity in crises, are available on our website until mid November. Don't miss!

Part 2:

11.berlinbiennale.de/documentation/marwa-arsanios-who-is-afraid-of-ideology-part-2
___

Die ersten beiden Teile der Filmtrilogie "Who is afraid of ideology?" von Marwa Arsanios, die sich mit dem Kampf von Frauen und weiblicher Solidarität in Krisen auseinandersetzt, sind noch bis Mitte November auf unserer Website verfügbar. Nicht verpassen!

Teil 2:

11.berlinbiennale.de/de/dokumentation/marwa-arsanios-who-is-afraid-of-ideology-part-2

The 11th Berlin Biennale for Contemporary Art is curated by María Berríos, Renata Cervetto, Lisette Lagnado, and Agustín Pérez Rubio. They envision the forthcoming edition as a series of lived experiences. From September 5 to November 1, 2020, the 11th Berlin Biennale will bring forth these expe...

With powerful performances our final gathering entitled “The Power of Mourning: Decolonial Struggles and Queer Bodies” b...
03/11/2020
The Power of Mourning: Decolonial Struggles and Queer Bodies, gathering, 29.10.2020

With powerful performances our final gathering entitled “The Power of Mourning: Decolonial Struggles and Queer Bodies” brought the 11th Berlin Biennial’s public program to a close. Due to the current situation only a very limited number of visitors could attend. All the more happy we are to share the event with you in the form of the video documentation. Many thanks to Bartolina Xixa, Carlos Motta in collaboration with Simon(e) Jaikiriuma Paetau and Isabel Gonzalez Toro (sound design), and Naomi Rincón Gallardo for their moving contributions!
___

Mit starken Performances hat unser letztes Gathering mit dem Titel „The Power of Mourning: Decolonial Struggles and Queer Bodies” das Programm der 11. Berlin Biennale zum Abschluss gebracht. Aufgrund der aktuellen Situation konnten nur wenige Besucher*innen live dabei sein. Umso freuen wir uns, die Veranstaltung jetzt als Videodokumentation teilen zu können. Vielen Dank an Bartolina Xixa, Carlos Motta mit Simon(e) Jaikiriuma Paetau und Isabel Gonzalez Toro (Sounddesign) und Naomi Rincón Gallardo für die bewegenden Beiträge!

The 11th Berlin Biennale’s final gathering aims to move away from Western philosophy and cultural theory’s understandings of death and mourning. It emphasizes themes of

Yesterday was the final day of the 11th Berlin Biennale and we are left with an overwhelming feeling of gratitude. Altho...
02/11/2020

Yesterday was the final day of the 11th Berlin Biennale and we are left with an overwhelming feeling of gratitude. Although the pandemic had forced us to postpone and shorten the running time of the epilogue entitled “The Crack Begins Within” (5.9.–1.11.2020), we were able to present over 260 works by more than 70 artists and collectives, including numerous new productions. We thank our supporters, collaborators, venue partners, participants, invited artists, and especially our visitors!
___

Gestern war der letzte Tag der 11. Berlin Biennale und wir sind überwältigt und dankbar. Zwar hatten wir aufgrund der Pandemie die Laufzeit des Epilogs mit dem Titel „Der Riss beginnt im Inneren“ (5.9.–1.11.2020) verschieben und verkürzen müssen, doch konnten wir über 260 Arbeiten von mehr als 70 Künstler*innen und Kollektiven zeigen, darunter zahlreiche Neuproduktionen. Wir danken unseren Unterstützer*innen, Partner*innen, den Ausstellungsorten, Teilnehmer*innen, Künstler*innen und vor allem unseren Besucher*innen!
_____
Image: KW Institute for Contemporary Art, photo: Silke Briel

Adresse

Auguststraße 69
Berlin
10117

Webseite

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Berlin Biennale erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Service Kontaktieren

Nachricht an Berlin Biennale senden:

Videos

Kategorie

Our Story

Since its founding in 1996, the Berlin Biennale has become one of the most important international forums for contemporary art. Each edition brings together the most influential current positions of artists, theorists, and practitioners from a variety of fields in one of the most culturally progressive cities in Europe.

The Berlin Biennale for Contemporary Art takes place every two years at varying locations in Berlin and is defined by the differing concepts of its renowned curators. It promotes experimental formats and provides the appointed curators the space and freedom to present the latest relevant and challenging positions independent of the art market and collection interests. Participation in the exhibition has contributed to numerous young artists achieving international status.

The first Berlin Biennale was founded on the initiative of Eberhard Mayntz and Klaus Biesenbach – founding director of the Kunst-Werke Berlin. The Berlin Biennale is organized by KUNST-WERKE BERLIN e. V.

Since 2004, it has been funded by the Kulturstiftung des Bundes (German Federal Cultural Foundation) as one of its “cultural institutions of excellence,” recognizing its nation-wide importance and international reputation and thus awarding it a top-quality designation in the field of public funding. The support of the German Federal Cultural Foundation gives the Berlin Biennale a high degree of autonomy, and thus great potential for development.

Veranstaltungen/Veranstaltungsorte in der Nähe


Andere Veranstaltung in Berlin

Alles Anzeigen