Maison de la culture yiddish - Bibliothèque Medem

Maison de la culture yiddish - Bibliothèque Medem La plus riche bibliothèque yiddish en Europe
(45)

La Maison de la Culture Yiddish a pour objectifs de favoriser la conservation du patrimoine, de diffuser la culture yiddish en France et en Europe, de promouvoir le yiddish comme langue de culture et de privilégier sa connaissance auprès de publics issus de tous horizons. Dans un esprit de laïcité et d’ouverture, ce cadre chaleureux propose : - une médiathèque (collections de la Bibliothèque Medem, vidéothèque, phonothèque) - des cours de langue de tous niveaux - des ateliers de pratiques artistiques (théâtre, chansons, poésie, cinéma, danses populaires, musique Klezmer) - des activités pour les enfants (cours de langue, chorale, atelier dessin, spectacles jeune public, fêtes et carnavals) - des cercles de réflexion et de conversation - des animations en français et en yiddish (expositions, spectacles, projection de films et de documentaires, conférences) - un café librairie

Vie et œuvre de Daniel TsharniSéminaire de quatre séances, les dimanches de 17h à 18h30 (du 17 mai au 7 juin)Avec Akvilė...
11/05/2020

Vie et œuvre de Daniel Tsharni
Séminaire de quatre séances, les dimanches de 17h à 18h30 (du 17 mai au 7 juin)
Avec Akvilė Grigoravičiūtė

Daniel Tsharni (1888–1959), poète et journaliste né en Biélorussie, était actif dans divers milieux littéraires yiddish de par le monde, sur lesquels il nous a laissé de précieux témoignages. Moins connu de nos jours que ses frères, le critique Shmuel Niger et le dirigeant bundiste Borekh Vladek-Tsharni, il était cependant une figure importante de la vie culturelle yiddish au XXe siècle. Au cours du présent séminaire, nous allons étudier des passages de ses œuvres, accompagnés d’autres documents.

Infos et inscription :
https://alemen.yiddish.paris/

Nouvelles de Shklov de Zalman ShnéourSéminaire de quatre séances, les vendredis de 17h à 18h30 (du 15 mai au 5 juin)Avec...
10/05/2020

Nouvelles de Shklov de Zalman Shnéour
Séminaire de quatre séances, les vendredis de 17h à 18h30 (du 15 mai au 5 juin)
Avec Yitskhok Niborski

Le poète et romancier Zalman Shnéour (en yiddish : Zalmen Shneyer, 1886-1959) a fait une vaste place dans ses œuvres aux figures et coutumes de sa ville natale de Shklov, en Bielorussie, à la fin du 19e siècle. Les histoires qu’il noue autour d’elles se caractérisent par leur humour et leur raffinement artistique. Au séminaire on étudiera quelques chapitres de son volume « Shklover kinder », dont chacun est un véritable joyau littéraire.

Infos et inscription :
https://alemen.yiddish.paris/

Les épidémies dans la littérature yiddish ancienneSéminaire de quatre séances, les jeudis de 19h à 20h30 (du 14 mai au 4...
09/05/2020

Les épidémies dans la littérature yiddish ancienne
Séminaire de quatre séances, les jeudis de 19h à 20h30 (du 14 mai au 4 juin)
Avec Simon Neuberg
https://alemen.yiddish.paris/

Dans la littérature yiddish ancienne, certains ouvrages médicaux, chansons historiques ou prières abordent le sujet des épidémies. Un petit livre y est même entièrement consacré: Atsiras-hamageyfe (« Arrêter l’épidémie ») paru à Francfort-sur-l’Oder en 1770, alors qu’une épidémie sévissait en Pologne et qu’on craignait qu’elle ne franchît la frontière. Simon Neuberg, spécialiste en yiddish ancien, donnera quatre cours au sujet de cet ouvrage et d’autres textes qui présentent un intérêt accru par comparaison avec la situation actuelle. Le séminaire est adapté même pour ceux qui n’ont jamais étudié la littérature yiddish ancienne.

אַן אַלט־ייִדיש ביכל וועגן אָפּהאַלטן אַ מגפֿה
סעמינאַר פֿון פֿיר לעקציעס, דאָנערשטיק 19 אַז’ ביז 20.30 אַז’ (פֿונעם 14טן מײַ ביזן 4טן יוני)
מיט שמעון נויבערג
https://alemen.yiddish.paris/

צװישן די עלטערע װערק אױף ייִדיש זענען פֿאַראַן עטלעכע היסטאָרישע לידער, תּחינות אָדער רפֿואות־ביכער אין שײַכות מיט עפּידעמיעס.‏‎ איין ביכל איז אַפֿילו אין גאַנצן געווידמעט אָט דער טעמע : עצירת המגפֿה („אָפּהאַלטן די מגפֿה“), געדרוקט אין 1770 אין פֿראַנקפֿורט דאָדר, בשעת מע האָט מורא געהאַט אַז אַן עפּידעמיע װאָס האָט שױן געבושעװעט אין פּױלן קען אױסברעכן אױך אױף דער זײַט גרענעץ.‏‎ שמעון נויבערג, אַ ספּעציאַליסט פֿון דער אַלט־ייִדישער שפּראַך און ליטעראַטור, וועט האַלטן פֿיר לעקציעס וועגן דעם בוך און אַנדערע טעקסטן וואָס זײַנען באַזונדערש אינטערעסאַנט צו לײענען איצט. דער סעמינאַר איז צוגעפּאַסט אויך פֿאַר תּלמידים וואָס האָבן ניט קיין דערפֿאַרונג מיט אַלט־ייִדישע טעקסטן.

Yidish oyf der tsung / ייִדיש אויף דער צונגLe yiddish sur le bout de la langueJeudi 14 mai 2020 à 14h : la séance se dér...
07/05/2020

Yidish oyf der tsung / ייִדיש אויף דער צונג
Le yiddish sur le bout de la langue
Jeudi 14 mai 2020 à 14h : la séance se déroulera en ligne ; réservez pour recevoir les détails de la connexion.

Droits des femmes / פֿרויענרעכט
Animé par Régine Nebel et Sharon Bar-Kochva.

Infos et réservation sur :
https://www.yiddishweb.com/1405-yiddish-oyf-der-tsung/

Yo mit alemen II – programme de séminaires virtuels organisés par la Maison de la culture yiddish du 14 mai au 8 juin 20...
06/05/2020
Yo mit alemen II – programme de séminaires virtuels en yiddish - La culture yiddish à la maison

Yo mit alemen II – programme de séminaires virtuels organisés par la Maison de la culture yiddish
du 14 mai au 8 juin 2020
אַ ריי אינטערנעץ־סעמינאַרן פֿונעם פּאַריזער ייִדיש־צענטער
פֿונעם 14טן מײַ ביזן 8טן יוני 2020

אַ ריי אינטערנעץ־סעמינאַרן פֿונעם פּאַריזער ייִדיש־צענטער פֿונעם 14טן מײַ ביזן 8טן יוני 2020 מיט שמעון נויבערג, יצחק ניבאָרסקי, אַקווילע גריגאָראַוויטשיוטע און קאַרא...

« Le rire est bon pour la santé, les médecins ordonnent de rire », comme le disait Sholem-Aleykhem. C’est pour quoi nous...
04/05/2020
Une selection de blagues du Tam-tam - La culture yiddish à la maison

« Le rire est bon pour la santé, les médecins ordonnent de rire », comme le disait Sholem-Aleykhem. C’est pour quoi nous partageons avec vous une sélection de blagues tirées de notre publication pour étudiants en yiddish, « Der yidisher tam-tam ». Téléchargez le PDF et commencez le traitement !

« Le rire est bon pour la santé, les médecins ordonnent de rire », comme le disait Sholem-Aleykhem. C’est pour quoi nous partageons avec vous une sélection de blagues tirées de notre publication pour étudiants en yiddish, « Der yidisher tam-tam ». Cliquez ici pour télécharger le PDF et ...

Voici venu le 1er Mai. Nous avons le plaisir de partager avec vous à cette occasion le « Chant de la dernière Internatio...
30/04/2020
Chant de la dernière Internationale - La culture yiddish à la maison

Voici venu le 1er Mai. Nous avons le plaisir de partager avec vous à cette occasion le « Chant de la dernière Internationale » (« Lid fun letstn internatsyonal ») d’Aaron Zeitlin dans la traduction inédite de Batia Baum.

Voici venu le 1er Mai. Nous avons le plaisir de partager avec vous à cette occasion le « Chant de la dernière Internationale » (« Lid fun letstn internatsyonal ») d’Aaron Zeitlin dans la traduction inédite de Batia Baum. Le grand Y. L. Peretz (1852-1915) fut le premier écrivain yiddish qui...

27/04/2020
77e anniversaire du soulèvement du ghetto de Varsovie

77e anniversaire du soulèvement du Ghetto de Varsovie

Samedi 25 avril a eu lieu en ligne la commémoration du 77e anniversaire du soulèvement du Ghetto de Varsovie, moment chaque année riche en émotions, et auquel la distance a donné une solennité supplémentaire. La Poésie d’anéantissement et de foi d’Aaron Zeitlin, les chants des partisans, ont ponctué un bel exposé bilingue de Yitskhok Niborski.

A toutes celles et ceux qui n’ont pu y assister, à toutes celles et ceux qui étaient présents et voudraient revivre ce moment, réécouter les poèmes de Zeitlin lus dans l’original et dans la traduction de Batia Baum (à paraître à la rentrée aux Éditions Bibliothèque Medem), nous sommes heureux d’offrir cet enregistrement.

En cette période si difficile, il nous a semblé impératif de continuer, malgré les circonstances, notre découverte de l’œuvre puissante de Aaron Zeitlin, écrivain visionnaire.

77e anniversaire du soulèvement du ghetto de Varsovie 25 avril 2020 Poésie d’anéantissement et de foi d’Aaron Zeitlin Introduction : Yitskhok Niborski. Lectu...

Dans le cadre du programme des résidences d’écrivains en Île-de-France, l’écrivaine Cécile Wajsbrot a passé dix mois en ...
23/04/2020

Dans le cadre du programme des résidences d’écrivains en Île-de-France, l’écrivaine Cécile Wajsbrot a passé dix mois en résidence à la Maison de la culture yiddish. C’était en 2011… Elle a conçu et animé neuf rencontres avec des auteurs contemporains sur l’écriture de la catastrophe, en proposant aux intervenants et au public la réflexion suivante:

Réfléchir ensemble à ces notions : la catastrophe, l’écart entre témoignage et fiction, l’autorisation à la fiction pour traiter d’événements dont le témoignage seul semble pouvoir rendre compte. Avec, en archétype, les camps d’extermination mais aussi le recours à d’autres catastrophes, même si elles ne furent pas aussi radicales. Tout cela à travers la littérature.

Vous trouverez ci-dessous les liens pour (ré)écouter ces rencontres… À suivre !

https://remue.net/Ecrire-la-catastrophe-Cecile-Wajsbrot
https://remue.net/Ecrire-la-catastrophe-Svetlana-Alexievitch
https://remue.net/Ecrire-la-catastrophe-Helene-Cixous
https://remue.net/Ecrire-la-catastrophe-Marcel-Cohen
https://remue.net/Ecrire-la-catastrophe-Laurent-Binet

Dedans, dehors, en haut et en bas : séminaire pour étudiants de niveau intermédiaireLes enseignants : Eliezer Niborski, ...
20/04/2020
Aroys, arop un aroyf : seminar far mitndike talmidim - La culture yiddish à la maison

Dedans, dehors, en haut et en bas : séminaire pour étudiants de niveau intermédiaire

Les enseignants : Eliezer Niborski, Lazare Burko, Reyze Turner et Sharon Bar-Kochva

Samedi 9 mai et dimanche 10 mai

Dedans ou bien dehors – le yiddish, on adore !
En haut ou bien en bas – à petits ou grands pas !

Nous vous invitons à une promenade dans les paysages yiddish. L’espace d’un week-end, vous découvrirez les profondeurs du milieu criminel yiddish et atteindrez les plus hautes sphères du cosmos. Ce faisant vous aurez l’occasion de lire, écouter et parler le yiddish, sans oublier sa grammaire, bien sûr !

Voici le programme détaillé (les horaires annoncés sont en fonction de l’heure à Paris) :

1. Samedi 9 mai de 16 h à 17h30
Leyzer Burko : Le milieu criminel yiddish

2. Samedi 9 mai de 19h30 à 21h
Eliezer Niborski : Entrer et sortir dans la langue yiddish

3. Dimanche 10 mai de 16 h à 17h30
Reyze Turner : Le cosmos dans la presse yiddish

4. Dimanche 10 mai 19h30 à 21h
Sharon Bar-Kochva : A la maison et à l’extérieur dans les chansons yiddish

http://inderheym.yiddish.paris/2020/04/20/aroys-arop-un-aroyf-seminar-far-mitndike-talmidim/

Séminaire pour étudiants de niveau intermédiaire avec Eliezer Niborski, Lazare Burko, Reyze Turner et Sharon Bar-Kochva.

77e anniversaire du soulèvement du ghetto de VarsovieSamedi 25 avril 2020 à 14hLa commémoration se déroulera en ligne. I...
19/04/2020
25/04 Commémoration en ligne | Maison de la culture yiddish

77e anniversaire du soulèvement du ghetto de Varsovie
Samedi 25 avril 2020 à 14h
La commémoration se déroulera en ligne. Inscrivez-vous pour recevoir les détails de la connexion.

Dans l’œuvre de Zeitlin, le Génocide, plus qu’un thème, constitue l’essentiel de son vécu à partir de 1939, exprimé par une voix unique. Introduction : Yitskhok Niborski. Lectures et chant avec la participation de Batia Baum et Valentina Fedchenko. Avec l’accompagnement musical de Nic...

Chers amies et amis de la Maison de la culture yiddish,Nous espérons que vous et vos proches allez aussi bien que possib...
16/04/2020
Faire un don à Maison de la culture yiddish - Bibliothèque Medem

Chers amies et amis de la Maison de la culture yiddish,

Nous espérons que vous et vos proches allez aussi bien que possible au milieu de cette terrible épidémie. Nous avons appris qu’elle a touché certains de nos amis et nous aimerions rendre ici hommage à ceux qui nous ont quittés et souhaiter une complète guérison aux malades.

Près d’un mois après le début du confinement, nous avons souhaité vous donner des nouvelles de la Maison de la culture yiddish – Bibliothèque Medem :

Les cours dispensés rue du Château d’Eau ont cessé depuis le lundi 16 mars et nombre d’activités prévues en mars et en avril – concerts, soirées littéraires, séminaires mensuels et Seder de Pessah – ont dû être annulés, ainsi que les activités de la chorale, de l’atelier klezmer et de la Kindershul. Le stage musical familial au Château de Ligoure a été reporté à la deuxième quinzaine de juillet, et nous espérons qu’il sera possible de l’assurer.

Pourtant, sous une autre forme, nos activités se poursuivent :

Les cours de yiddish sont assurés par visioconférence sur internet et font le plein… Même pendant les vacances scolaires, tous les cours hebdomadaires continuent, pour maintenir le moral des troupes, et ce, des deux côtés de l’écran ! À cet égard, nous souhaitons saluer le travail et la patience de nos enseignants, qui se sont si rapidement adaptés. Qu’ils en soient remerciés ! Le Troïm Teater continue lui aussi de répéter par internet…

Par ailleurs, dans cette période d’isolation sociale, il nous a paru essentiel de garder le lien avec nos adhérents et amis. Dans cette optique, nous avons créé le site « La culture yiddish à la maison » (https://inderheym.yiddish.paris). Nous y rediffusons des lectures et des expositions des dernières années et avons organisé une série d’événements. Dans ce cadre, quatre séminaires littéraires réuniront en ligne, du 11 avril au 3 mai, des yiddishistes du monde entier.

En attendant de pouvoir nous retrouver autour d’un thé et de notre proverbial tshaynik dans notre Maison, nous conversons en groupe en yiddish, grâce à l’application Zoom tous les jeudis et dimanches, un rendez-vous qui provoque un véritable engouement.

Ces nombreux projets, ainsi que les retours reconnaissants de nos adhérents, nous encouragent à maintenir le cap. Mais après un mois de fermeture de notre Maison, il nous faut aussi vous faire part de nos inquiétudes.

Elles sont d’abord financières : nous avons assuré le paiement des salaires de nos cinq « permanents » à la fin mars et espérons en faire de même fin avril, grâce à l’aide du dispositif du chômage partiel que nous avons sollicité (encore sans réponse à ce jour). Cependant, si cette fermeture devait se prolonger jusqu’à fin juin, il est évident que la pérennité de la Maison de la culture yiddish – Bibliothèque Medem serait compromise. En effet, les recettes tirées des activités régulières ayant dû être annulées se sont bien sûr effondrées. Les subventions des organismes publics ou communautaires sont quant à elles différées. Si nous avons pu repousser de quelques mois les remboursements d’emprunts ou de charges sociales et fiscales, nous devons régler les entreprises qui ont récemment effectué des travaux dans nos locaux ainsi que les charges de copropriété. À cela s’ajoute que les factures différées ne sont pas annulées et devront être honorées à la fin du trimestre.

Il ne s’agit donc aujourd’hui pas uniquement de passer un cap difficile, mais de préserver l’avenir de la Maison de la culture yiddish. C’est pourquoi nous faisons appel à votre solidarité.

Il existe plusieurs manières de nous aider :

– En faisant un don à la Maison de la culture yiddish, afin de consolider son avenir et la transmission de la langue et de la culture yiddish.
– Si vous avez réglé par avance une activité, il vous est également possible de transformer tout ou partie de ce règlement en don.

Nous vous rappelons que ces dons ouvrent droit à un avantage fiscal tant pour les particuliers (66% du don est déductible) que pour les sociétés (jusqu’à 5% du chiffre d’affaires).

Plus que jamais en ces temps difficiles, nous avons besoin de votre solidarité et de votre détermination pour continuer, ensemble, à faire rayonner le yiddish. Vous pouvez aussi nous aider en faisant connaître notre Maison et ses activités autour de vous – vous êtes nos meilleurs communicants ! Nous vous sommes extrêmement reconnaissants pour votre générosité, essentielle à la poursuite de nos activités.

En vous souhaitant de vivre au mieux ces temps éprouvants, nous vous prions de croire en nos meilleures amitiés.

Pour l’équipe de la Maison de la culture yiddish – Bibliothèque Medem,
Serge Blisko, Président

Pour faire un don, cliquez ici :
https://www.helloasso.com/associations/maison-de-la-culture-yiddish-bibliotheque-medem/formulaires/1/

Formulaire de l'association Maison de la culture yiddish - Bibliothèque Medem

Vous voulez rafraîchir votre yiddish ou simplement vous amuser avec votre langue préférée? Pour ce lundi, nous vous avon...
13/04/2020
Les meilleurs jeux du Tam-tam - La culture yiddish à la maison

Vous voulez rafraîchir votre yiddish ou simplement vous amuser avec votre langue préférée? Pour ce lundi, nous vous avons préparé une sélection des meilleurs jeux yiddish tirés de notre publication pour étudiants en yiddish, « Der yidisher tam-tam ». Téléchargez le PDF et commencez à jouer ! Après chaque jeu, vous trouverez la solution. Amusez-vous et surtout, restez en forme !

Vous voulez rafraîchir votre yiddish ou simplement vous amuser avec votre langue préférée? Pour ce lundi, nous vous avons préparé une sélection des meilleurs jeux yiddish tirés de notre publication pour étudiants en yiddish, « Der yidisher tam-tam ». Cliquez ici pour télécharger le PDF ...

Yo mit alemen : a rey internets-seminarn funem Parizer yidish-tsenter mit Yitskhok Niborski, Sharon Bar-Kochva, Tal Heve...
09/04/2020

Yo mit alemen : a rey internets-seminarn funem Parizer yidish-tsenter mit Yitskhok Niborski, Sharon Bar-Kochva, Tal Hever-Chybowski, un Natalia Krynicka

Fun shabes dem 11tn april biz zuntik dem 3tn may 2020.

Mir kenen zikh dervayl nit tsunoyftrefn inem parizer yidish-tsenter, nor derfar kenen yidishistn fun der gantser velt onteyl nemen in a virtueln tsunoyftref arum fir literarishe temes. Leyenen, klern un shmuesn tsuzamen oyf yidish – iz dos nit di beste refue tsu brekhn di izolatsye un zikh tsu farbindn iber moyern un grenetsn ?

Ir kent zikh aynshraybn oyf der gantser program oder oysklaybn eynem fun di 4 tsiklen lektsyes fun 4 mol onderthalbn sho, dehayne 6 sho far yeder teme.

https://alemen.yiddish.paris/

Program

A. Yitskhok Niborski : Mesholim fun Eliezer Shteynbarg

Shabes dem 11tn april fun 16 biz 17.30 az'
Zuntik dem 12tn april fun 16 biz 17.30 az'
Shabes dem 18tn april fun 16 biz 17.30 az'
Zuntik dem 19tn april fun 16 biz 17.30 az'


B. Tal Hever-Chybowski : Yitskhok-Leybush Peretz un di finfte kholere-mageyfe

Shabes dem 11tn april fun 19.30 biz 21 az'
Zuntik dem 12tn april fun 19.30 biz 21 az'
Shabes dem 18tn april fun 19.30 biz 21 az'
Zuntik dem 19tn april fun 19.30 biz 21 az'


C. Natalia Krynicka : "Izolirt – fartribn – opgeteylt" – Arn Tseytlins drame "In keynems land"

Shabes dem 25stn april fun 16 biz 17.30 az'
Zuntik dem 26stn april fun 16 biz 17.30 az'
Shabes dem 2tn may fun 16 biz 17.30 az'
Zuntik dem 3tn may fun 16 biz 17.30 az'

D. Sharon Bar-Kochva : Tsvishn veltn – Fradl Shtoks dertseylungen

Shabes dem 25stn april fun 19.30 biz 21 az'
Zuntik dem 26stn april fun 19.30 biz 21 az'
Shabes dem 2tn may fun 19.30 biz 21 az'
Zuntik dem 3tn may fun 19.30 biz 21 az'

Informatsyes :
https://alemen.yiddish.paris/

Rezervirung :
https://www.helloasso.com/associations/maison-de-la-culture-yiddish-bibliotheque-medem/evenements/yo-mit-alemen

Oyb ir hot frages :
[email protected]

Adresse

29, Rue Du Château D'Eau
Paris
75010

Informations générales

Horaires d’ouverture au public de la Maison et de la médiathèque: Lundi, mardi et jeudi de 13h30 à 18h30. Mercredi et samedi de 14h00 à 17h00. Fermées le vendredi, le dimanche, les jours de fêtes légales et à Yom Kippour. Fermées le samedi en juillet et août. Métro : République, Jacques Bonsergent, Château d'Eau Bus : 20, 38, 39, 47, 56, 65

Heures d'ouverture

Lundi 13:30 - 18:30
Mardi 13:30 - 18:30
Mercredi 14:00 - 17:00
Jeudi 13:30 - 18:30
Samedi 14:00 - 17:00

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Maison de la culture yiddish - Bibliothèque Medem publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter L'entreprise

Envoyer un message à Maison de la culture yiddish - Bibliothèque Medem:

Vidéos

événements/lieux á proximité


Autres Lieu de spectacles et de tenue d’évènements à Paris

Voir Toutes

Commentaires

how would you say "mielerz", charcoal kiln, in Yiddish?
פֿאַר וואָס איז עס נישט מער קיין נייַער נומער פונעם ייִדישער טעם-טעם? ס'איז אַ שאַד! Arnaud Bikard, Sharon BK, Gilles Rozier
KINDERLEKH ! Dîtes à vos parents de vous amener ce dimanche 29 septembre à 14h30 à la maison de la culture yiddish !!! C'est la rentrée de la kindershul ! Valentina Fedchenko et moi même Marthe Desrosieres, vous avons préparé un merveilleux programme ! A sheyne ! http://www.yiddishweb.com/la-kindershul/ A dimanche !!!
MUSIC-HALL YIDDISH EN FARANDOLE, LE RETOUR ! Vous avez adoré ou regretté de l'avoir raté. Vous l'attendiez. Le revoici, le revoilà, le Grand Gala Yiddish Pour Tous !! Du jamais vu comme ci, jamais entendu comme ça, à Paris. (ailleurs non plus) C'est la sortie idéale en famille pour la fête des mères. C'est le 26 mai à 17h au Centre d'Art et de Culture de l'Espace Rachi. Bloquez la date et venez nombreux ! Pour réserver en ligne ou par téléphone, c'est ici: https://www.facebook.com/events/282106366015102/
SAVE THE DATE Exposition des peintures De Hazel Karr et Lola Carr Une Famille racontée par elle-même en présence de Hazel Karr Bibliothèque Polonaise de Paris Vernissage mercredi 22 mai 2019 de 19h00 à 21h00 En présence d’Antoine Spire pour la présentation du livre de Maurice Carr La Famille Singer. L’autre Exil – Londres Mardi 28 mai à 19h Conférence de Michèle Tauber Les Singer, une fratrie d’écrivains EXPOSITION OUVERTE du jeudi 23 mai au samedi 15 juin 2019 du mercredi au samedi de 14h15 à 18h Société Historique et Littéraire Polonaise Bibliothèque Polonaise de Paris 6, quai d’Orléans - 75004 Paris
dernier evenement "La table" d'Ida Fink theatralisé et representé a la MCY ceux qui n'ont pas eu la chance d'assister à cet evenement exceptionnel auront une seconde chance en septembre
Vu zenen di bilder funem Yidish-maraton in grikhnland?
NEW YIDLIFE!!! https://bit.ly/2qVIBMN
je voudrais pouvoir partager sur FB une pub pour le petit prince a Metz Merci
גוט מאָרגן! Sur votre site la diffusion gratuite du yiddisher tam-tam s'arrête en décembre 2016, est-ce que le périodique continue d'exister ou s'est-il arrêté ? Merci !